रेत में
मुझे यह करना होगा।
व्यवस्थाविवरण 8
יז ואמרתָּ֖ בִּלבָבֶ֑ךָ כֹּחִי֙ וְ֣צעם ידִ֔י ע֥שָׂ ל֖י את-החַ֥יִל הל
व्यवस्था विवरण
मुझे यह करना होगा।
13 कि मैं यहोवा की आज्ञाओं और नियमोंको मानूं
व्यवस्थाविवरण 11
Ya קִ֚ מִּצְ֣ ַֹ֔֔את ַֹ֔֔את אַשְר אָֽנֹקִ֥ ִ֑ ִ֑ ִ֑ לֽא לֽא לֽא ִ ִ ְל֥א ְל֥א ְל֥א ְל֥א רָקָ ְל֥א ְל֥א ְל֥א ְל֥א ִ נִפְלֵ֥את לֽא
יב לֹ֥א בַשָּׁמַ֖יִם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַֽעֲלֶה־לָּ֤נוּ הַשָּׁמַ֨יְמָה֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַֽעֲשֶֽׂנָּה׃ יג וְלֹֽא־מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַֽעֲבָר־לָ֜נוּ אֶל־עֵ֤בֶר הַיָּם֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַֽעֲשֶֽׂנָּה׃ יד כִּֽי־קָר֥וֹב אֵלֶ֛יךָ הַדָּבָ֖ר מְאֹ֑ד בְּפִ֥יךָ וּבִֽלְבָבְךָ֖ לַֽעֲשֹׂתֽוֹ
हाथ की चीजें
ए. तुम बच्चों, अपने परमेश्वर यहोवा के लिए: तुम गुणा मत करो, और तुम मरने के लिए अपनी आंखों के बीच गंजा मत करो। 2 क्योंकि तुम अपके परमेश्वर यहोवा की पवित्र प्रजा हो; और यहोवा ने तुम को पृय्वी भर के सब देशोंके लोगोंमें से अपनी नेक प्रजा होने के लिथे चुन लिया है।
लैव्यव्यवस्था 19
18 तू खड़ा न होगा, और अपके जाति जाति को दण्ड न देगा, और अपके पड़ोसी से अपके समान प्रेम रख; मैं यहोवा हूं
अमोस एच
और वह न्याय को जल की नाईं, और धर्म को धारा की नाईं प्रगट करेगा
हे इस्राएल के घराने, जंगल में चालीस वर्ष तक तुम मेरे लिथे बलिदान और अन्नबलि इसी प्रकार चढ़ाते रहे
1 शमूएल अध्याय 17
तब इस्राएल के पुरूष ने कहा, क्या तू ने इस मनुष्य को ऊपर आते देखा है? और एक मनुष्य था जिसे वे राजा ओशेर को महान बनाना चाहते थे, और उसका घर उसे दिया जाएगा, और उसके पिता का घर, वह इस्राएल में खोजबीन करेगा
मुझे यह करना होगा। 27 और लोगों ने उस से कहा, जैसा कि इस वचन का अर्थ है: जिस मनुष्य को वे बुलाएंगे, वैसा ही वह करेगा।
दाऊद ने कहा, पलिश्ती के पास, तू तलवार और भाला और भाला लिए हुए मेरे पास आ; और मैं इस्राएल की सेनाओं के परमेश्वर सेनाओं के यहोवा के नाम से तुम्हारे पास आता हूं,
विलाप सी
לט מה-יִִתְוְנ֙ אָ֣מ ח֔י ג֖בר אל הטאֽו׃ מ נחפש֤ה דרקִנו֙ וֽנחקורא ונשובה אד-יהוָֽה׃ מ נש֤א לב֨נו֙ לקפ֔ים אל א֖ל בַחִיָֽ
इचा डी
19 ज्योति हमारे खोजनेवाले थे, हे स्वर्ग के दूत; पहाड़ों पर हमने रोशनी की, रेगिस्तान में वे हमारा इंतजार कर रहे थे।
इच्छा इ
जो कुछ हम पर बीता उसे यहोवा स्मरण रखता है, उस ने दृष्टि करके हमारी लज्जा देखी है।
ख. हमारी जागीर विदेशी हो गई है, हमने अपने धन से अपने दाहिने हाथ से दे दिया है, हमने इसे आयात की कीमत पर खरीदा है।
7 हमारे पुरखाओं ने पाप नहीं किया, और हम ने उनके अधर्म का भार सहा है।
8 दासों ने हम पर राज्य किया, उनके नाश की कोई सीमा न रही।
12 राजा तो उनके हाथ से लटके रहते थे, और बूढ़ोंके मुख की शोभा नहीं बढ़ती थी।
13 पिसे हुए युवकोंने ब्याह किया, और जो जवान लकड़ी में बैठे थे, वे निकम्मा ठहरे।
16 हमारे सिर का मुकुट गिर पड़ा है, हम पर हाय, क्योंकि हम ने पाप किया है।
17 इस पर हमारे मन जड़ हो गए थे, इन पर हमारी आंखें अन्धेरी हो गई यीं।
18 सिय्योन पर्वत पर जो उजाड़ है, लोमडिय़ां उस पर चहलकदमी करती यीं।
19 हे यहोवा, तू सदा विराजमान रहेगा, तेरी गद्दी पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहेगी।
क्यूँ भूल जाओगे हमे हमेशा के लिए, बिछड़ जाओ हमें एक अरसे के लिए।
11 यहोवा ने हम को तेरी ओर फेर दिया है, और हम पहिले की नाई अपके दहिने हाथ को नया कर चुके हैं।
22 क्योंकि यदि हम धोखा खाते हैं, तो तू बहुत दिन तक हम पर बना रहेगा।
नीतिवचन ए
ख ज्ञान और नैतिकता को जानने के लिए; समझो, समझो बोलो।
3 लेखाथ, बुद्धि का नैतिक; न्याय और निर्णय, और सेवक।
डी. मूर्खों को एक चाल देने के लिए; एक लड़के के लिए, एक विचार और एक साजिश।
एक बुद्धिमान व्यक्ति सुनेगा, और एक सबक जोड़ देगा; और एक बुद्धिमान व्यक्ति तरकीबें खरीदेगा।
और एक दृष्टान्त और एक सिफारिश को समझने के लिए; बुद्धिमानों के वचन, और उनकी पहेलियां।
7 यहोवा का भय, ज्ञान का पहिला; बुद्धि और नैतिकता, इसमें मूर्ख।
13 सब अनमोल धन मिल गया है; लूट से पेट भर लिया।
तुम्हारे भाग्य का हाथ, तुम उसके बीच में गिरोगे; एक जेब, हम सब के पास होगी।
मेरे बच्चों, अपने रास्ते मत जाओ; अपने पैर को उनके रास्ते से रोको।
16 क्योंकि उनके पांव बुराई करने को दौड़ेंगे; और वे लहू बहाने को फुर्ती करते हैं।
नीतिवचन बी
2 बुद्धि की बात कान लगाकर सुन; अपने हृदय को ज्ञान की ओर लगाओ।
3 क्योंकि यदि तुम समझोगे, तो पढ़ोगे; कारण के लिए, अपनी आवाज दें।
D. यदि आप हमसे पैसे मांगते हैं; और खजाने के रूप में तुम खोजोगे।
एच ओज़ – समझो, यहोवा से डरो; और परमात्मा का ज्ञान मिलेगा।
और क्योंकि यहोवा बुद्धि देगा; उसके मुख से ज्ञान और बुद्धि निकलती है।
8 हे मेरे पुत्र, सुन, तेरा पिता जच्चा हो गया है; और अपनी माता की व्यवस्था को न तज।
9 हे लिव्यातान, वे तेरे सिर के निमित्त ठहरे हैं; और दिग्गज, आपके बड़बोलेपन के लिए।
ओज – समझ, न्याय और निर्णय; और सीधा, चौतरफा अच्छा है।
क्योंकि बुद्धि तेरे हृदय में उतरेगी; और जानिए, आपकी आत्मा प्रसन्न होगी।
तुम साज़िश करने वाले, अपना ख्याल रखना; बुद्धि की आवश्यकता होगी।
12 कि तुझे बुरे मार्ग से बचाऊं; उथल-पुथल की बात कर रहे एक व्यक्ति से।
13 जो चले जाते हैं, वे याशार के अतिथि हैं, अन्धकार के मार्ग में चलने के लिथे।
खुशियों का हाथ, बुराई करने के लिए; वे बुरे मोड़ में पता लगा लेंगे।
इस कारण-अच्छे मार्ग पर चलो; और धर्मी के मेहमान रखे रहेंगे।
21 क्योंकि धर्मी लोग उस देश में बसे रहेंगे; और जो निर्दोष है, वह उसे छोड़ देगा।
नीतिवचन सी
हे मेरे पुत्र, मेरी व्यवस्था को न भूलना; और मेरी आज्ञा, तेरा मन व्याकुल हो।
2 क्योंकि तेरी आयु और जीवन के वर्ष और शान्ति बढ़ती जाएगी।
3 करूणा और सच्चाई, तुझे कभी न त्यागें;
कशराम आपके गरारे पर; उन्हें अपने हृदय की पटिया पर लिख लो।
4 और परमेश्वर और मनुष्य दोनोंकी दृष्टि में अनुग्रह और बुद्धि पाएं।
19
याद 2000
तू יק֣רא ִ֭יא מְפּני֑י֑ים וְכּחֲ ἝἝ πְצֶ֗יקָ ל֣א יִֽשוו-בָֽהָ׃
6
17 परमेश्वर का मार्ग परमेश्वर का मार्ग है
18 जीवन का वृक्ष धन्य है
26
קח אל-תֹּ֘אמ֤ר לְֽעְק֨ ׀ ֶךְ ו֭שוב ומח֥ר אתֵּן וִ֣ש ִתְֽך׃
כט אל-תַּֽקֲרֹשׁ עַל־רֵֽעֲק֣֣ רְע֑ה וְהֽוא-יָּׁ֖ב לב֣תַח ִתָֽךְ׃
ל אל-תָּר֣יב מִאָדָ֣ם חִנָּ֑ם מִלָ֖א חְָֽלָק֣ רְָֽ׃
अल-तुकाना नहीं
नीतिवचन डी
ה גְ֣ה ח֭קמא חְע֣ה בינ֑ה אל-תִּשַקַ֥ח וְאֵל-תֵּ Ἄδλόν֗τ מֽאמרי-פיֽיי
और भगवान इसे छोड़ देंगे और इसे रखेंगे, मैं इसे प्यार करूंगा और आपको इसकी आवश्यकता होगी
ז ראשיׁ֣יט ח֭קמה חְ֣ה חְחְ֑ה ובקל-קִ ἝἝνιὸνָֽנק֗ ח֭ףה בינָֽ׃
एच
ט טִתֵ֣ן ל֭רֽאשקך Leviat-ֵ֑ן עְט֖רְת טִּטֵ֣רְטִפְ֣רְת טְּחְנָָֽ׃
י שְמ֣ע ב֭וני וק֣ח אמר֑י וְיִרְב֥ו לְּדָּךָ֗ שְנ֣וֹת חִִֽים׃
हाँ, अपने माता-पिता के रास्ते में
12 तू अपने मार्ग में असफल न होगा
13
याद בֹ֣רח ר֭שַעִים אַל-תָּב֑א וְאַל-תְּ ἝἝσֵּׁ֗ר בְ֣רְקְ רִֽי׃
קד הס֣ר מ֭מקָ עקְּ֣וֹ פּ֑ה ולז֥וֹ שְׁ֝וֹפָּ֗יים הְרֵ֥ק מְמֽקָּ׃
इसलिए अपनी आंखें ईश्वर के लिए खुली रखें
כו פַ֭לֵּע מְַּ֣ל רְּל֑קָ וֽקֽל-דרְק֥יקָ יִקֹּֽנו׃
26
नीतिवचन ई
שְת-מ֥יִים מִבְר֑ךָ וְּדָּנֹֽזְל֗ים מְת֥וֹך בְרֽקָ׃
16
17
18 יהיֽי-מקורק֥ בּוּךְ וּדוּסְׂמ֗ח מֵ֥שט נורֽך׃
उन्नीस
דַּ֭דיה ירוֻ֣ק בקּלֵ֑ת בְּוּדָּֽהִבְה תִּשְ֥ה טמיד׃
כו ול֤מא תשגֶ֣ה בְנ֣י בְר֑ה וּדוּסְחֵבֵ֗ק ֵ֣ק נקריָּֽה׃
नीतिवचन और
ईश्वर को
जेड
एच
9
י מְע֣ט שֵ֭נוֹת מְע֣ט תְּנומ֑וֹת מְע֓ט ׀ חִב֖ק יָ֣יִים לשָּֽב׃
हां ובָֽא-קִמהלֵ֥ךְ ֵראשֶ֑ךָ וּדָּשְמְַֽרָק֗ קְּ֣יש מְגֽ׃
16
भगवान की 17 आंखें
18 לֵב ְ֭רִש מְשְב֣וֹת ֑֑ון רְּ֥יִים מְּדָֽמֽהְרָוֹת לָּוֹץ לָֽרָֽהה
19 יפִ֣יחש קְ֭זבִים ֵ֣ד שָׁ֑קר ומשׁלֵ֥חַ מְּדָנִ֗ים בֵּ֣ין אַיֽי׃
नीतिवचन 8 – बुद्धि
एक הֲלֽא-חקמ֥ה תיקְר֑א וּדונסְתבונ֗ה תִתֵּ֥ן קולָֽה׃
सिर में
सी ליד-שער֥ים לפי-ק֑רְת מב֖וא פְחִ֣ים תָֽרְנָה׃
d אלֵיקֶ֣ם אישיׁ֣ים אקְר֑א וְּדָּנָּי אַלָּי אָדָֽ׃
और अधिक पढ़ें
और ש֭מועו קֽֽי-נגידִ֣ים אדבֵּ֑ר ומְפַּ֥ח חְׂጝπαθ֗י מֽישרֽי׃
जेड
एच בצְדק קּל-אמרי-פ֑י אֵ֥ין בָּאָּנָּהֶמ נפְָּּל וִקֵֽ׃
9 כולָּ֣ם נ֭קוחים למֵּב֑ין וִֽ ἐσἐν יישר֗מים לֹ֣עי דָֽ׃
י חֽו-מוסר֥י וְאל-קָּ֑ספ וְ Ἄឝδַ֗עֹת מֽקֽר֥וֹץ נבָֽר׃
हां קִֽי-טוב֣ה ח֭קְמע מְפּיני֑ים וְקִֽחֲפוּדָשִים ל֣א יִֽשוו-בָֽהָ׃
12
13 यहोवा परमेश्वर
ג֘֘או֤ה וגאָן ׀ ודְ֣רְק ר֭ע פִי תִּפֵק֬וֹ שְנֽתי׃
याद לֽי-ֵ֭צַה וְתֽוֹשִיָ֑ה אּנִ֥י בִ ᵝἝιν֗ה ל֣י ְבוְֽה׃
तू בִּ֭י מלק֣ים יִמל֑קו וְ Ἄδờς ρֹֽзְנ֗ים יְ֣קְקו צֽדק׃
16 בְ֭י שר֣ים יָָׂ֑רו ו ֝וּדיבִים כּּ֥פִטי זדק׃
17
18
19 τ֣וב πִּ֭רִיי מֽחָר֣וֹץ ומִפָּ֑ז וּדוּסְבֽוְתִ֗י מִק֥ספ נבְָֽ׃
धार्मिकता के अतिथि के रूप में
2
22 יהוה ק֭נאני ראשיׁ֣יט דַּכּ֑וֹ ק֖דעמ מְפעל֣יו ֽמֽ׃
גֽ֭ולמ נַַ֥קְטי מרואש מקדמיי-ארצ׃
עד באין תומ֥ות כוּ֑לְתִי בְּין מַפּוֹאְיאָנָוֹת נקבדי-מָֽיים׃
इतना कि मैं बीमार हूँ
כו עד-לו֣א ע֭שָׂ א֣רז וְךוצ֑וֹ וְ Ἄδờσρֹ֗אשׁ עְפְוֹת תֵּֽל׃
27
शक्ति
20 בש֘ומ֤ו ליים ׀ הוק֗ו וְקמים ל֣א יֽעְבְרו-פ֑יו בּוֹס֘וּוֵו מ֣וסדיי
।
आप बाइबिल में नहीं खेलते हैं।
לב ואאטָ֣֣ה ב֭ונים שׁמעו-ל֑י וְפּוּדָּשְרֵי דְּק֥י יִשְרוו׃
Lag שמע֖ו מוס֥ר וֽחֲק֗֗ו וֽפִּפִִֽוְ׃
।
ל קִ֣י מֽ֭֭צִי מַ֣א חִִ֑ים וַיָּ֥פק רּדוּשֵוֹן מִֽהָֽ׃
वह पापी है
नीतिवचन 9
ו עזב֣ו פָאיִ֣ם וִֽחְי֑ו וְ ἌἌσִשְר֗ו בְ֣רְקְ בִּנָֽ׃
ז יֹ֤ס֨ר ׀ ל֗ץ לֵ֣חַֽ ל֣וֹ קּ֑וֹן ומוִֹ֖יחָ לְרַש֣ע מְַוְ׃
ḥ अल-ἔἔ֣וקח ל֭טז פן-יִישנא֑֑קָּ הָּ֥ח לְדָּחָק֗מ וְֽאֱהֽבֽקָּ׃
9
י תְּחִלַּ֣ת ח֭קמה יְרא֣ת יְהו֑ה וְ֖עֹט קדוַׁ֣ים בְָּֽה׃
י כי קי-ב֭י יְרב֣ו יָ֑יקָ וְיָ֥יפו לְּ ἝἝ ך֗֗ שְנ֣וֹת חִִֽים׃
12 यदि तुम मर गए हो, तो परमेश्वर के लिथे मर गए हो
13
यद וֽ֭֭ישובה לפ֣תח בֵּיָ֑ה אַל-קִּפּוֹסֵּ֗א מ֣מֵי טֽרְ׃
इब्रियों के लिए पढ़ने के लिए
17
17
18 וֽלא-י֭דע קִֽי-רפִ֣ים שָׁ֑מ בְּמְזי שְא֣וֹל קְֽיה׃
नीतिवचन 11
डी।
परमेश्वर की धार्मिकता
12 बाज़-लेरेहू निर्दयी है; और समझदार समझेगा।
13 चुगलखोरी होती है, भेद प्रगट हो जाता है; और विश्वासयोग्य आत्मा किसी वस्तु को ढांप लेती है।
एक हाथ बिना चालाकी के, एक राष्ट्र गिर जाएगा; और मोक्ष, अधिकांश सलाहकारों में।
6
ק תֽוִאב֣ת יְ֭הוה אקְעַי-לֵ֑ב וּדוַנָּרְצְנ֗ו תְּ֣ימי דָֽרקְ׃
27.
परमेश्वर के वचन की शक्ति
חץ חֵ֣ר בֵ֭֭יטו יִנחּלָר֑וּחַ וְ֥בד אֱ Ἄ蝌 וִ֗יל לֽחֲקחמ-לֽב׃
धर्मी के फल के लिए
नीतिवचन 12
א והֵ֣ב מ֭וֹסְר ֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת וְשְנ֖א תוק֣חַת בָּֽעַ׃
डी।
धर्मी विचारक धोखेबाज होते हैं
ז הפ֣וךְ רשָעִ֣ים וְאינ֑מ וְב֖יט צִּיקִ֣ים יֽעֲמֹֽד׃
י יוד֣עַ ַ֭דִיק נ֣פש בְּמְ֑וֹ וֽֽרַּמֵ֥י רְ ἐἝσῦὸὸִים אזזרֽי׃
11
याद מְפר֣י פי-א֭יש יִשבַּע-ט֑וב וגְמ֥וּל ידִי-ו Ἕλόνδομ ישוב (ישִ֥יב) לֽב
12
11
עקה דוָ֣ה בלב-אִ֣יש ישׁקֶ֑נָּ וְדְ֖ר ת֣וֹב ְישְחֽנָּ׃
27
קח בְֽראק-זדק֥ה חַיִ֑ים וְ֖רְקְ נטיב֣ה אל-מות׃
नीतिवचन 13
2
ח נֵֹ֣ר פִ֭וֹיו חֵ֣ר נַפש֑וֹ פֹּשֵ֥ק חְׂ֝וֹסִפִ֭וֹיו מְטָּה-לֽו׃
ז י֣שׁ מ֭תְעֵַּר וְא֣ין כֹּ֑ל מִ ἔἝσὰτְרִשֵחש וְה֣וֹן רָֽב׃
ק הולֵ֣ךְ את-קחמִ֣ים יֶקְָּ֑מ וְרְ֖ה קסיל֣ים ֵרֽו֢׃
हस्तनिर्मित
י לְב י֭וְדע מַּ֣ת נפש֑וֹ וּדוּנַבְשִשמָט֗וֹ לֽא-יְע֥֥רב זֽר׃
22
חקג בקכל-ג֭צב יִֽהְיֶ֣ה מות֑ר וְדבר-שְׂ ጝἝσφαθ֗יים אקוט-למהשֽור
קט א֣רקְ א֭פַּים רב-פְּטבוּ֑ה וקצזר-ר ἝἝσἳ֗וּחַ מְ֥ים ִוֽלט
ל חיֵּ֣י ב֭שְׂרים לֵ֣ב מרפֵּ֑א ורק֖ב עְעמ֣וֹת קִנֽה׃
नहीं ἔ דָּּׁ כְ֣פ ֹּסֵֽקק ֹּסֵֽקק ֹּסֵֽקק ֹּׂ֑ ֹּׂ֑ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ חְ֥נ ֹּׂ֑ ֹּׂ֑ ֹּׂ֑ ֹּׂ֑
नीतिवचन 2
א מֽאנע-רַ֭ךְ ישיׁ֣יב חֵ֑ה וְדבר-עֶ ጝឝ֗צ יֽעּלע-אֽפ׃
बी
डी।
ז שפְ֣י ח֭קמים יְ֣רו ֑֑עַת וְל֖ב קסיל֣ים לא-ְֽ׃
ח זֶ֣בח ר֭שַעִים תֽו֢עַב֣ת יְה֑ה וְפִלַּ֖ת יְשְ֣ים רצוְוֹ׃
टी
י מוס֣ר ר֭ע לְזֵ֣ב ֹ֑רַח שְנ֖א תוק֣חֹת ימֽות׃
11
तू כָּלְימֵ֣י עּנ֣י רִ֑ים וֽוֹב-לֵ ἵἐλόν֗ב מַשְּ֥ה תִמֽיד׃
16 Tov-מ֭עַט ביירא֣ת יְה֑ה מֵֽוֹּ֥ר רָἝἝσ֗ב ומה֥ומה בֽו׃
17
יח אִ֣יש ֵ֭מא יְְֶ֣ה מְד֑וֹן וְ֥רֽךָ א ἝἝ πַּ֗יִים יַשִ֥יט רֽיב׃
ק בֵ֣ן ח֭קָקח יְשַּמָ֑ב וקְ֥יל א ἝἝδωμ בְז֥ה ִמֽו׃
22
23 שימח֣ה ל֭איש בְמֽאנֵה-פ֑יו וְדב֖ר בִת֣וֹ מֽטֽוב׃
קד ֣ראח חְקִיִים למְ֣לא למשְׂקִּיל למ֥עּן ס Ἕἐσω֗וּוּר מְַׁא֥וּל מְַׁא֥וּל
כו תוִאב֣ת יְ֭הוה מהשְשב֣ות ר֑ע ו ἝἝστְִ֗ים אמרי-נֽעע׃
26
नहीं
לב פור֣עַ מ֭וֹסְר מִ֣֣ס נַפש֑וֹ וְשֵ֥עַ תּ ἌδἝσωκ֗ח֗חֹק֣וֹנֶ לֵּעַ
לג ירא֣ת יְ֭הוה מוַ֣ר חקְמ֑ה ולְפְנ֖י קָב֣וד ענוָֽה׃
नीतिवचन 16
दैवीय कथन
और בֶ֣sed और ֽֽ֭אמת יְקַַ֣֣ר עֺ֑ן וְיְר֥ת יְ Ἄδλός הְ֗ה s֣ur מְֽע׃
ἐ τοβ-μ֭עֹat בִּטַד֑֑ה מֵר֥ב תְּ ἔλ῝ בְּוֹּוֹת בּּ֣א מִשִפֽ׃
टी.एल.
YA PEOPLES ׀ וֽמֽזְנ֣י מ֭שְפּפָּת לֽיהו֑ה מֽ ἝἝσὴשֵׂ֗ה כל-אבני-קיס׃
16 גֽנה-חקמ֗ה מה-ט֥וב מֽחְר֑וֹץ וקְנ֥וֹת בִּפּוֹלָנָּה ניבְ֥ר מקָֽצ׃
17
יק משִּׂׂ֣יל אל-דָּ֭בר יִמצא-ט֑וב ובְט֖חַ בַּֽיהו֣ה אַשרֽיו׃
כא לֽקֲקח-ל֭ב יַָּ֣א נב֑ון ומ֥טק ׂׂἌδλόφατ֗יים יִ֥יפ לֽקא׃
अध्याय 22
חְ֭קמ ישקִּ֣יל פִ֑יהו וְאַלַׂ Ἄδλωσφοθ֗יו יָ֥יפ לֽקא׃
ἝἌσἐνֶ֗פפש और מרֵּ֥a לָֽצ׃ के लिए अमृत-दबश का एक जार
לב טוב א֣רקְ א֭פִים מְִּב֑וֹר ומֵָ֥ל בְּוֹדָּרֵָּו מְלֵֹּ֥ד ִֽיר׃
नीतिवचन 17
בֽבִד-משִִּיל יְ֭משִל בְ֣ן מֵ֑יש ובְ֥ו־ך א ἝἝσηχִים יֽחֲל֥֥ק יֽל֥֥ק יֽחחָ
सी מצְ֣פ ל֭קֶשפ׃
ה לֵ֣ג ל֭רָש חֵ֣פ ֹשְ֑ה שׂמ֥חַ לְדוּדָּ֗יד ל֣א יִנָּֽה׃
ו עטֶ֣רט ג֭קנים בנ֣י בנ֑ים ותִפְ֖רְת בָּי֣ים אבותָֽ׃
ז לֽא-נאו֣ה לנָ֣ל שפא-יֶ֑תר א ἝἝω֗פ קִֽי-לנָ֥יב שְפֽׁקר׃
13 משיׁ֣יב ר֭עָה תַּ֣חֹת תוָ֑ה לֽא-תָמ֥וּשׁ רָἝἌσּ֗ה מֵּבִתֽוֹ׃
17 בקכל-ג֭ט אֵָ֣ב הֵ֑עַ וְ֥ח לְדָּשְר֗ה יוָּֽד׃
यहूदी
זז הושָׂ֣ךְ א֭מאריו יוד֣עַ דָּ֑עַת יקאר-ר ἝἝσ֗וּחַ ִ֣יש תְבונָֽה׃
शक्ति
नीतिवचन 18
ב לֽא-יפֹּּ֣צ קְּזיל בִתבוּ֑ה קִּפּוּדָּי ִמ-בִתּּּ֥וֹת לְבְ׃
डी।
שְא֣ת פנֽי-רָשָ֣ע לא-ט֑וֹב להֹ֥וֹת צ֝וּדִּ֗יק בַּמִשָּֽ׃
[दुष्टों के साथ अन्यायपूर्ण न्याय करते समय, यह धर्मियों के साथ भी अन्याय करता है]
अध्याय 8
12 לפני-שש֭בר יְגַּ֣ה לב-אִ֑יש ולפְנ֖י קב֣וד ענוָֽ׃
13 मेशिव ἐָּ֭בְר בְ֣רע יִשְמ֑֑ע ִִּ֥לֹהִּלָֹּּוֹ וַלָּֽמְ׃
יד רֽוּחִ֭יש יקלקֵּ֣ל מֽקֲלֵ֑הו וְר֥וּח נְ ἐλός κֵֵ֗ה מ֣י יִָּּא
तू लब नबॉन
15
ק מפרי֣י פי-אִ֭יש תִּׂבַּ֣ע בִּטְנ֑ו תְּבִ֢ת שְפ֣֣יו יִשָּֽ׃
כא מ֣וט ו֭חִים ביד-לש֑ון וְפּוַהְהב֗יה ּאַ֥ל ִּֽֽהָ׃
22
כד א֣יש ר֭עִים לִתְ֑ע֑עַ וִ֥ש אֹ ἐἝσόλος הֵ֗ב דָּ֥ק מֽֽ׃
[बहुत सारे दोस्त समय खाते हैं]
नीतिवचन 19
डी. हाओन
ע֣ד ש֭֭קרים ל֣א יִנָּק֑ה וְיָ֥יחַ קְּ ἌδἝσְבִים ל֣א יִמָּֽ׃
याद Baַּ֣יִת ו֭הוּנ נֽקֲל֣֣ת אָב֑וֹת וּדוּסמֵֽיהו֗ה ַָּ֥ה משָּֽל׃
ק שְמ֣ע ֵ֭צע וְקֵּ֣ל מוָ֑ר לְ ἝἝσμ֗עַן תֶּקַּ֥ם בְֽהֲרִתֽקָ׃
18वां साल
[शिक्षा कमी से आती है और इस प्रकार लक्ष्य तक पहुँचने की इच्छा बढ़ती है]
नीतिवचन सीए
और रब-ओदम יִ֭קְרא ִ֣ישח חַסְ֑וֹ וְ֥יַיש אֱἝἝμον֗ים מִ֣י יִמָֽא׃
जेड
हां ַּ֣ם ב֭֭מֽעֲלאליו יְטנקְר-נ֑עַר ִמ-ז֖ךְ וִמ-יָשַ֣ר פָּֽעֳלֽו׃
तू יֵ֣ש ג֭הב ורב-פניני֑ים וכְל֥י יְ ἝἝ κ֗ρ שְפִי-דָֽעֹ׃
11
18
19 ֽֽוּל-ס֭וְד הֵ֣ךְ רִ֑יל ולְפִּ֥ה ְׂၝἝπְּת֗יו ל֣א תיטיפארָֽב׃
22
23
यहोवा के पदचिन्हों का पात्र
קא מוקֵ֣ש ְ֭דם יָ֣לְ ֹ֑דֶש וְאַַ֖ר ְדְ֣ים לבֵּֽ׃
חז נ֣ר יְ֭הוה נשְמ֣ת אָ֑ם חֹ ᵝᵝσᵉ πֵ֗ש קּל-חדרי-בָֽטן׃
כץ תִּפְ֣רְת בַּֽחוָר֣ים כֹּחָ֑ם וֽֽהְ֖ר ְקֵנ֣ים שיבָֽ׃
[युवाओं का लाभ उनकी ताकत है, और बुद्धि बूढ़ों का लाभ है]
ל חבור֣וֹת פ֭צע תַמר֣וק בְ֑ע וּדוּנַמַק֗וֹת חְדרי-בְטן׃
नीतिवचन 21
3 काम, धर्म और न्याय यहोवा के लिथे वेदी के लिथे चुने गए हैं।
[कर्म और अच्छाई, न्याय, विनय, अखंडता की मानवीय भावना महत्वपूर्ण चीजें हैं और आज्ञाओं के प्रतीक नहीं हैं]
और ἐּ֣֣אַל ְֽ֭צַרוֹת בִּֽ֭֭וֹן שָ֑קר ה֥בּל נִּדָּפָּפָּפָּפָּפָּפָּפָּפָּפָּפָּפָָ
9 मिद्यानी स्त्री की छत के कोने पर, और अपक्की मित्र के घर में बैठना भला है।
13 वह अपना कान बन्द करता है, वह कंगाल की दोहाई के विषय में पुकारता है, और उत्तर न देता है।
गुप्त रूप से देने वाला हाथ, पक्षी झुकाएगा; और कानून में घूस, घोर तपिश।
16 ओडोम ת֭ואֶע מדְ֣רךְ הֵַּׂׂ֑ל בִּק֖ל רְפִ֣ים יְוֹח׃
17 कंगाल मनुष्य आनन्द से प्रीति रखता है; शराब और वसा का प्रेमी अमीर नहीं बनेगा।
19 अच्छा, तुम मिद्यानी लोगों से दूर जंगल में हो और क्रोधित हो।
उत्पीड़क के रूप में, धार्मिकता और दया जीवन, धार्मिकता और सम्मान पाएगी।
23 वह अपके मुंह की रक्षा करता, और अपक्की जीभ अपके प्राणोंके दु:खोंसे बचा रहता।
כא תַּֽאַ֣ת עַ֣ל תְמִיֹ֑נו קִּֽי-מֵאַנ֖ו יָ֣יו לֽעַֽׂוֹ׃
כו קו כל-ה֭יום התאוָּ֣ה תֽאֲו֑ה וְצִ֥יק יִ ἝἝ תֵּ֗ן וְל֣א יהַֽׂךְ׃
घोड़ा नहीं – युद्ध के दिन के लिए तैयार; और यहोवा को, उद्धार।
नीतिवचन 22
एक नाम कई चीजों से चुना जाता है: चांदी और सोने से, अच्छा अनुग्रह।
4 उसके बाद दीनता और यहोवा का भय है; धन और सम्मान और जीवन।
और जवान को उसकी चालचलन की शिक्षा दे, वह बुढ़ापे में भी उस से न हटेगा।
जो बुराई बोता है वह बुराई काटेगा; और उसके कारण एक गोत्र नाश होगा।
उसके दिल का शुद्ध प्रेमी, उसके होठों का मीठा, उसका चरवाहा राजा है।
תֽוב-עַ֭יִין ה֣וא יְבְ֑ךְ קִֽי-נְת֖ן מַלַהְמ֣ו לָּֽל׃
13 एत्जल ने कहा, मैं बाहर हूं; गलियों में, मैं मारूंगा।
11
18
19 לֽהְי֣וֹת בַּֽ֭יהוה מבְחֶ֑ךָ הֽוְדִּ֖יקָ הֽ֣וֹמ אפ-וֽתָּ׃
ק הלו֤א ק֣֣בִתֽי ל֭קְך שָֽׁלִשִׁ֑ים בֹ֖עֵף֣וֹת ודָֽעְ׃
כא להודיֽיאק֗ ג֭שְשְ אמר֣י אֱמְת להשיִיב אמר֥ים ֱἐλόσμεμθ לַֽלִקֽיך
[अगर ज्ञान के शब्द आपके दिमाग में बैठते हैं, तो उन्हें दूसरों से बोलें]
קד אל-תִ֭תְרא את-בַ֣עַל א֑פ וְאֶת-אִ֥יש פ֝וּדָּמ֗וֹת ל֣א תֽבוא׃
עקה פֶֽאֱל֥פ ְֽרָֹ֑ו וְלָֽקַחְָּ֖ מוַ֣ש לנפשֽק׃
קו אל-תִ֥י בְֽקִי-ק֑פ בַּ ἌἌֽֽרבִים מַָּֽוֹ׃
27 אִמ-אֽין-לק֥ לַׁלֵ֑ם ל֥מ יִקַ֥ח מִּדָּשָּֽבְק֗ מתַּתֽיק׃
भगवान की शक्ति
नीतिवचन 23
डी। अमीर बनने की कोशिश मत करो; आपकी समझ से, यह चला गया है।
[अमीर और अमीर होने से बचें, बड़ी चीजों से निपटें]
और मत लड़ो–रोटी से, बुरी नजर से; और उसके लिए लालच मत करो।
पीछे न हटना, संसार की सरहद; और अनाथों की बाहों में मत आना।
12 अपके मन में सदाचार लाएं; और तुम्हारे कान, राय के शब्दों के लिए।
13 परदेशी पुरूष से दूर न रहना; क्योंकि तू गोत्र में रहता है, इसलिथे न मरेगा।
तुम्हें सौंप दूंगा, गोत्र में तुम तैयार करोगे; और उसके प्राण, तू उसका उद्धार करेगा।
हे मेरे पुत्र, यदि तेरा मन बुद्धिमान है, तो मेरा भी मन प्रसन्न होगा।
18 क्योंकि यदि दूसरा है; और तुम्हारी आशा, तुम नहीं जान पाओगे।
19 सुन, तू मेरा पुत्र और बुद्धिमान है; और अपने दिल के रास्ते को मंजूर करो।
2 सोबैयिन के संग उसके मांस खानेवालोंके बीच में न रहना।
21 क्योंकि वह पेटू और पेटू है, वह मीरास में रहता है; और फटी हुई, नुमा पहन।
22 अपके पिता की सुन, यह तेरा बालक है; और अनादर न करना, क्योंकि तेरी माता बूढ़ी है।
23 सच्चाई मोल लेने में है, बेचने में नहीं; ज्ञान और नैतिकता और समझ।
9 किसके लिए, हाय, किसके लिए, हाय, किसके लिए, मिद्यान, किसके लिए, किसके लिए, किसके लिए, घाव मुक्त हैं;
किसके लिए, आँखों का ज्ञान।
उन लोगों के लिए जो शराब पर देर से आते हैं, मास्क की जांच करने के लिए।
और तुम तब थे, जब तुम समुद्र के बीच में थे; और जब वह एक रस्सी के सिरे पर लेट गया।
मैं उसके लिए अपने लेमन वेज में तैयारी कर रहा था, बिना यह जाने:
माटी ओकिट्स; ओसिफ, हम और मांगेंगे।
नीतिवचन के.डी
दुष्ट लोगों से ईर्ष्या मत करो; और डरो मत, तुम्हारे साथ रहने के लिए।
3 वह बुद्धि से घर बनाएगा; और बुद्धि से तैयार होगा।
4 और ज्ञान के द्वारा कोठरियां सब प्रकार के अनमोल और सुख देनेवाली वस्तुओं से भर जाएंगी।
और क्योंकि युक्ति से तुम्हारे लिए युद्ध बनेगा; और मोक्ष, अधिकांश सलाहकारों में।
ओ साये जो मरते हैं; और मारने के लिए मर रहे हैं, अगर तुम छिपते हो।
12 क्योंकि उन्होंने कहा, हम यह नहीं जानते थे,
वह जो दिलों को तैयार नहीं करता, वह समझ जाएगा, और तुम्हारी आत्मा का निर्माता, वह जान जाएगा; और मनुष्य के कर्म के अनुसार उसके पास लौट आओ।
[ठीक है, आपको सक्रिय रहना है और पीछे नहीं छिपना है, मुझे नहीं पता था]
13 मैं मधु खाता हूं, क्योंकि वह अच्छा है; और एक मीठा अंगूर, तुम्हारे तालू पर।
17 जब तेरा शत्रु गिरे, तब आनन्दित न होना; और उसकी असफलता में अपने दिल का हाल मत खोलो
16 क्योंकि सात धर्मी गिरेंगे और उठेंगे; और दुष्ट, वे बुराई में असफल होंगे।
इसलिए, अपने स्वर्गदूतों को बाहर तैयार करो- और अब वह तुम्हारे लिए मैदान में है; बाद में, और आपने अपना घर बनाया।
19 यह न कहना, कि जैसा उस ने मुझ से किया है, वैसा ही मैं उस से करूंगा; मैं एक व्यक्ति को उसके काम पर वापस रखूँगा।
अंतराल कुछ साल, कुछ झपकी; थोड़ा, लेटने के लिए हाथ मिलाओ।
मेरा ऐसा कहना
परमेश्वर की महिमा के लिये कुछ छिपाओ; और राजाओं का सम्मान, एक बात की जांच पड़ताल करो।
और मेरे सामने मत खड़े होना।
16
16
כא אִמ-רֵ֣ב שְ֭נֽאקָ הֽאקִלֵ֣ה ל֑חֶ וִמ-צָ Ἄδλωσμεᵗα הש֥֭ה מָֽיִ׃
קד פ֗וב ש֥בט אל-פיאנַת-גָ֑ג מֵ֥שט מִפּוֹסְדְינ֗ים וב֥יט חָֽבר׃
כא מ֣יִים ג֭רים על-נֶףפשע עיֵ֑ה ושמוע֥ה ט Ἄἐλόνωβ֗ה מֵ֥רז מְרָֽ׃
[वास्तव में, एक ठंडा स्नान 3 कप से अधिक कॉफी को उत्तेजित करता है]
כו מְי֣ן נ֭רפָּשׁ ומַ֣וֹר מַשָָ֑ת צַ ἝἝδὴδ֗יק מ֣ט לפנֽי-רשָֽׁ׃
27
קח א֣יר פְ֭ורוצע א֣ין חומ֑ה אִ ᵝᵝσ֗יש׃
नीतिवचन, आदि
4 निर्बल की नाईं उत्तर न देना, जैसा वह है वैसा ही उत्तर देना: तुम उसकी तुलना उस से भी करोगे।
उसने मूर्ख के रूप में उत्तर दिया, अपने स्वयं के रूप में: पेन-वह अपनी आंखों में बुद्धिमान होगा।
नीतिवचन 27
A. अगले दिन के बारे में शेखी न मारें: क्योंकि आप नहीं जान पाएंगे कि उस दिन क्या पैदा होगा।
कोई परदेशी तेरी स्तुति करेगा, परन्तु तेरे मुंह से नहीं; मैं एक अजनबी हूँ, और तुम्हारे होठों पर नहीं।
डी। क्रूरता गर्म है, और एक पक्षी धोता है; और ईर्ष्या के सामने कौन खड़ा होगा।
द गुड, एक छिपे हुए प्रेम से प्रकट तर्क।
और विश्वासयोग्य, प्रेमी के घाव; और फिर भी, घृणित चुंबन।
सात आत्माएं, नेफथ की हार; और एक भूखी आत्मा, सभी कड़वा मीठा होता है।
י ר֥עק֨ וְ֪ע OBִיק אלֽתַּעֶ֗ב וב֥יט אִַקִיק אָּ֭בוא בי֣ומ איד֑ך
13 उसके वस्त्र ले लो, क्योंकि अरब परदेशी है; और खनन करके उन्होंने उसे चोट पहुंचाई।
यद מב֘רֵךְ רְהו ׀ בְּוֹל ְֱ֭דוּל בַּ֣֣קְר הַשֵּ֑ים כְּדָּלָּה תֵּלָּה תֵּלָּה תֵּלָּה תֵּלָּה תֵּלָּה תֵּלָּה תֵּחשָ
17 लोहा और लोहा संग संग; और मनुष्य, उसकी बुराई का एक चेहरा।
[दो दोस्तों के परामर्श की शक्ति एक दूसरे को सही करने, बहुत ज्ञान जोड़ती है]
18 एक अंजीर का पेड़ उत्पन्न होगा, उसका फल खाया जाएगा; और उसके स्वामी के पहरेदारों का सम्मान किया जाएगा।
19 जल के समान आमने सामने, हां मनुष्य का मन, मनुष्य के लिथे।
जैसे वह खोई और खोई हुई है, वह संतुष्ट नहीं होगी; और मनुष्य की आंखें तृप्त न होंगी।
כא מצְ֣פ ל֭קשפשפ וק֣ור לַָּ֑ב וְ ἝἝσαִ֗יש לִ֣י מֽהֲלֽלֽוֹ׃
जैसा कि आप जानते हैं, अपनी भेड़ों का चेहरा जानें; अपना हृदय भेड़-बकरियों को दो।
इसलिए, कोई भी विश्व लचीला नहीं है; और अगर-नेज़र, पीढ़ी और पीढ़ी के लिए।
इस प्रकार घास की खोज की गई, और घास दिखाई दी; और इकट्ठा हो जाओ, पहाड़ की जड़ी-बूटियाँ।
अपनी पोशाक के लिए भेड़ की तरह; और एक क्षेत्र की कीमत, एट्यूडीम।
27 वरन तेरे घर के भोजन के लिथे बकरी का दूध बहुत है; और जीवन, आपकी लड़कियों के लिए।
פ֥וב שקֵ֥ן חָּוֹב ר֗וֹב מֵ֥ח רָֽו׃
नीतिवचन [सुशासन अच्छे को ऊपर उठाता है और इसके विपरीत]
א נָ֣סו ואינ-רָדֵ֣פ רָשָ֑ע וְ ἝἝσῦ צַדיקִיחים קִּפִיר יִבְתָֽ׃
ב בְפ֣שֽׁע א֭רצ רבִ֣ים שְ֑יה ובְד֥ם מֵב֥ין יֹ Ἄδλωνδ֗עַ קֵּ֣ן ֽאֽרֽ
ה אנשי-ר֭ע לֽא-יבִ֣ינו משפָּ֑ט ומבקְשֵ֥י יְ Ἄδλς הו֗ה יב֥ינו גּֽל׃
8
टी।
12
פו אֽרי-נ֭הם וְד֣ב שֵ֑ק מָּ֥ל רָ ἝἝσὸַ֗ע עַ֣ל עַמ-דָּֽל׃
כא הֽקֵר-פּנִ֥ים לא-ט֑וב ועלַפּט-לֶ ἐλόν֗חח יִפַעַע-גֽבר׃
23 מ֘וקִ֤יח אָ֣ם אֽ֭קֲרי הֵ֣ן יִמְצ֑א מֽמֲַּל֥יק לַֽׁ׃
קד גֵ֤ל ׀ ֘בִ֤יו וִמ֗ו וִמֵ֥ר אֽין-פָּ֑שְׁ חֵ֥ר ה֝וֹּ֗וא לִ֣יש משִיט
קח בק֣ום ר֭שַעִים יַָּ֣ר אָ֑מ וּדוּסבְבְד֗מ ירב֥ו צדיקיֽים׃
नीतिवचन 9
प्रजा धर्मियोंकी भीड़ के कारण मगन होगी; और एक दुष्ट दृष्टान्त में, योना लोगों के साथ विश्राम करेगा।
ג איש-אוה֣ב ח֭קמא ְשמַּ֣ח OBִ֑יו וְרִ֥ה ז Ἄδλόνωνωτ יABED-ְֽ׃
डी।
אנשְׁ֣י ד֭מים יִשנו-ת֑מ וִֽ ἐσή יַשְר֗ים יבקְץו נפְשו׃
22
यद יֵַ֣֣ר בִּ֭נְך וִֽינייק֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מֽעֵדִּ֣ים לנפשֽק׃
18 जब दर्शन नहीं होगा, तब लोग हुल्लड़ मचाएंगे; और जो व्यवस्था को मानता है, वह धन्य होता है।
גַֽֽאו֣ת א֭דם תַּשִּפִיּ֑נו ושפּלָר Ἕλόσν֗וּח יִתְ֥ךְ קָּֽוְ׃
קד חול֣ק עמ-גַ֭֭נָּב שְ֣א נַפַ֑וֹ אּּ֥ה יִ ἝἝ שְׁמ֗ע וּל֣א יִּֽיד׃
קא הרדַּ֣ת א֭דם יִתֵּ֣ן מְק֑שׁ וְְ֖חַ בַּֽיהָ֣ה ְשָֻּֽׂב׃
כור֭בים מבקשי֣ים פני-מושׁ֑ל ו ጝጝμήֽיהוּה משפעט-איֽיש׃
27
नीतिवचन को
ז ז שָא֣לְתִ מֽאִתָּ֑ךְ אִַתִמִנ֥ע מִפּ מִפּ בְ֣רְם בְ֣רְם בְ֣רְם מְּ
ח ש֤וְא כ וֽדבר-קָ֡ב הר֬ק ממִני ר֣אש ו֭שְשְר ל-טֽטטן-ל֑י
ἔἔἝτριφε֗νι לֶ֣חח ִּֽ֭י׃ [मुझसे दूर झूठ और झूठ, मुझे धन और गरीबी मत दो, मुझे वह भोजन खिलाओ जो मुझे सूट करे]
י ד֭וְר בִ֣יו יְכֵּ֑ל וְאֶת-ִ Ἄឝμ֗ו ל֣א יְְֽךְ׃
12
13 D֭וּר מָֽה-רמ֣ו ֵינ֑יו וְּדוּשְעְפָָּּיו יִנָּֽׂו׃
याद दोर
22
मेरा नहीं है
एच। भगवान के लिए अपना मुंह खोलो।
9 פתח-פִ֥יק שְפ-֑דק וְּדִי֗ין אנִ֥י וְבֽיְ׃
אֽשַת-חַ֭ייל מִ֣י יִמָ֑א וְרָ֖ק מִפּניִ֣ים מְְֽהָ׃
हां בָּ֣תּק בָּ֭הּּ֣ב ְַּל֑הּ וְּדָּשָּל֗ל ל֣֣א יְֶהָֽר׃
22
भगवान का हाथ
तू और Ṣṭḥṭṭṭṭ က Ṭṭṭṭṭta Ṣṭḥṭṭṭṭ
קַּ֭פָּּפָֽרָּׂ֣ה לֽעְנ֑י וְפּוּדָּיה שּחְּ֥ה לָֽאֶבְֽוֹ׃
כא לֽא-טיר֣א לביָ֣ה מִשָ֑לֶ קִ֥י קִּ֥י כּבֵּ Ἕּדוֹיָ֗ה לבֻ֥ש שְנֽי׃
इतना मजबूत और वाक्पटु
כו פ֭יה פָֽצְח֣ה בְחְח֑ה ות֥וראת ὶ ἝἝσῦ σεδ אל-לשונהָ׃
ईश्वर और ईश्वर की शक्ति
קט רב֣וֹת בָּ֭נוֹת ע֣שׂו ח֑יִל וְּדָּא֗תְּ אַל֥יט עַלָּּֽנָ׃
भगवान, भगवान, भगवान, भगवान, भगवान, भगवान, भगवान, भगवान,
भगवान को भगवान से दूर मत करो
होशे बी
2 और यहूदी और इस्राएली इकट्ठे हो कर इकट्ठे हुए, और उनको एक सिर दिया गया, और वे देश से चले गए;
21 और मैं तुझे सदा के लिथे अपके पास छोड़ दूंगा; और मुझे न्याय और न्याय, और अनुग्रह और दया के साथ छोड़ दो।22 और मैं तुम को विश्वास सहित अपके हाथ में सौंप दूंगा; और आप जानते हैं, यहोवा।
हबक्कूक सी
16 मैंने सुना और मेरा पेट भर गया
आवाज पर मेरे होंठ डूब गए
वह अपने आप सड़ जाएगा
और उस ने मेरे पांव बछिया के से बना दिए
सभोपदेशक बी
जो आदमी खाता-पीता है और अपने काम में अपने मन को अच्छा दिखाता है, उसका कोई भला नहीं है – यह भी मैंने देखा, क्योंकि यह परमेश्वर की ओर से है।
सभोपदेशक 12
13 बात की समाप्ति, सब कुछ सुन लिया गया है;
क्योंकि परमेश्वर हर एक काम के बाद, जो कुछ आकाश में है, उसका न्याय करेगा: चाहे वह अच्छा हो या बुरा।
यशायाह 11
बी
जकर्याह जेड
9 सेनाओं का यहोवा योंकहता है, कि सत्य के न्याय के अनुसार न्यायी, और दया, और दया करके एक अपके अपके भाई से बर्ताव कर।
और विधवा और अनाथ और कंगाल काम न करें; और मनुष्य की बुराई उसका भाई है, अपके मन में ऐसा विचार न करना।
11 और वे सुनने को तैयार थे, और सोर्रत की कन्धा दी; और उनके कान सुनने से भर गए,
जकर्याह अध्याय आठ
16 जो काम तुझे करना होगा वह यह है, हे मनुष्य अपके पड़ोसी के विरूद्ध सच कह, सत्य और न्याय की शान्ति से, अपने फाटकोंमें न्याय कर। 17 मनुष्य अपने पड़ोसी की बुराई न करे, और झूठी शपथ खाकर प्रेम न रख;
23 और किसी यहूदी के पंख को पकड़कर कहो, कि मैं तुम्हारे संग चलूंगा
जकर्याह अध्याय 9
17 क्योंकि क्या अच्छा है और क्या सुन्दर है?
19. तू जवान पुरूषोंको कटेगा, और कुमारियोंका अधिक्कारनेी होगा।।
एन्जिल्स अध्याय II
4 तुम जानते हो कि मैं ने तुम्हारे पास यह आज्ञा भेजी है, कि लेवी के साथ मेरी वाचा पूरी हो, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है। मेरी वाचा उसके साथ थी, जीवन और शांति, और मैंने उसे एक शिक्षक दिया, और वह मुझसे डरता था; और मेरे नाम के निमित्त उसने विश्रम किया। 7 क्योंकि याजक के वचन ज्ञान की रक्षा करते हैं, और उसके मुंह से व्यवस्था ढूंढी जाती है, क्योंकि वह सेनाओं के यहोवा का दूत है। 8 और तुम पथ से भटक गए हो, तुम में से बहुत से व्यवस्था के मानने से चूक गए; सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है, तू ने लेवीय वाचा को तोड़ा है। 9 और मैं ने तुझे तुच्छ और नम्र सब लोगोंके हाथ में अपना हाथ दिया है, कि तू मेरे मार्गोंपर न चले, और व्यवस्था के अनुसार अपके मुंह की चौकसी न कर।
भजन अध्याय 24
12
13 מֽי-ה֭איש הֽחִפ֣צ חַיִ֑ים ֵָ֥ב יָἌδλόσμִ֗ים לרא֥ות ֽוב׃
Yad Nţoţr לַֽׁוּנְק֣ מֵר֑ע וּדוּסְׂשְפֶ֗יקָ מְדֵּ֥ר מְרָֽ׃
तू S֣ור מ֭רא וֽעַעׂ-ט֑וֹב בַּ֖שׁ שְל֣ום ורדְפֽהו׃
भजन अध्याय किग्रा
בְֽבֽרקִ֣י נ֭פשי את יהו֑ה ואל-תִּ Ἄδờσκοὶקְחִי כל גמולָֽיו׃
c Haṭṛֵ֥חַ לקל-עוֺנ֑קי הָֽ Ἄឝρֵֵ֗א לַּֽקּלוֽיֽי׃
डी।
המשְִׂ֣יאַ בַּט֣וֹב edְיֵ֑ךְ תִתְחֵד֖ש קַּּ֣שְשְר נוָֽיקי׃
भजन अध्याय Kmd
क. दाऊद के लिए: यहोवा धन्य है, वह जो युद्ध के लिये मेरे हाथ को सिखाता है;
मेरी उंगलियां, युद्ध के लिए।
काम
नौकरी अध्याय एक
21 और अय्यूब ने कहा, मैं अपक्की मां के पेट से नंगा निकला हूं, और नंगा ही लौट जाऊंगा।
नौकरी अध्याय 2
3 क्योंकि उसके तुल्य खरा और सीधा और मेरा भय माननेवाला और बुराई से दूर रहनेवाला मनुष्य और कोई नहीं; (लेकिन धर्मी नहीं)
और उस ने उस से कहा, जैसा कि बदमाशों में से एक ने कहा, मुझसे बात करो – यहां तक कि हम भगवान से अच्छा प्राप्त करेंगे, और हम बुरा नहीं लेंगे; इस सब में, अय्यूब ने पाप नहीं किया, उसके शब्दों में।
13 और वे सात दिन और सात रात उसके संग देश में लौट आए; और उसके पास कोई शब्द नहीं था, शब्द – क्योंकि उन्होंने देखा, क्योंकि दर्द बहुत बड़ा था।
जॉब चैप्टर 3
सो न मैं चैन पाया, न चैन पाया, न चैन पाया; और क्रोध आ गया।
नौकरी अध्याय 6
तू अ֭חַי בְְָּֽ֣וּ חוֽנ֑חַל קַּֽאְפִ֖יק נחּל֣ים ֽעְבֹֽרו׃
16.
17
22
23 ומלט֥וני מיַד-ג֑ר ומִַּ֖ד עָֽריצֽ֣ים תִּפֽוֽני׃
קד ה֭ורוני וֽאּנִ֣י אֽקֲר֑יש ומה-שָּׁἐσἵγ֗יטי הב֥ינו לֽי׃
तो, आपका क्या खयाल है?
नौकरी अध्याय 7
19 कितने ही लोग मुझ से न डरेंगे; मुझे तब तक न बख्श जब तक मैं अपनी चट्टान को निगल न लूँ।
हे मनुष्य के सन्तान, जैसे मैं ने पाप किया है, वैसे ही मैं तेरे लिथे क्या करूं?
तुमने मुझे अपने लिए नुकसान के रास्ते में क्यों रखा; और यह मुझ पर बोझ होगा।
21 और क्या, तुम मेरे अधर्म का भार न उठाओगे, और न मेरे अधर्म को छोड़ोगे;
अभी तो मैं मिट्टी में पड़ा रहूंगा; और तुमने मुझे काला किया और मैं नहीं।
अय्यूब अध्याय आठ
और यदि यह सच्चा और सच्चा है, तो उसके साथ: क्योंकि अब, तुम पर एक नगर होगा; और शान्ति, तेरी धार्मिकता का अनुग्रह।
7 और तेरे सिर में उदासी छा गई; और तुम्हारे बाद, यह बहुत सफल होगा।
8 किशल्ना, पहिली पीढ़ी के लिथे; और हां, उनके पूर्वजों की जांच के लिए।
9 क्योंकि हम बहुत लालसा करते थे, परन्तु हमें पता न या, क्योंकि हमारे दहिने हाथ की छाया पृय्वी पर पक्की है।
वे तुम्हारा मार्गदर्शन नहीं करेंगे, वे तुम्हें बता देंगे; और उनके हृदय से शब्द निकलेंगे।
नौकरी अध्याय 9
वह बड़े बड़े काम करता है, जब तक कि कोई पूछताछ न हो; और आश्चर्य करता है, जब तक कि कोई संख्या न हो।
हाँ, वे मेरे ऊपर से निकल जाएँगे, और मैं उन्हें न देखूँगा; और यह बीत जाएगा, और मैं इसे समझ नहीं पाऊंगा।
לד יסֵ֣ר מֵֽעַל֣י שְׁבְ֑וֹ וְּדָּֽמְת֗וֹ אֽל־תְּבְתֽנֽנִי׃
ला אֽ֭דברא ולֹ֣א ִֽיר֑֑נּו קִ֥י לא-קֵ֥ן אָֽ ၝἝνֹּקִי ִמָֽי׃
जॉब वाई
स्मरण रख, क्योंकि तू ने मुझे मिट्टी सा बनाया है; और मुझे मिट्टी में मिला दे।
क्या यह दूध जैसा नहीं है, मुझे इसमें डाल दो; और पनीर की तरह, मैं जम गया हूँ
हे खाल और मांस, मुझे पहिनाओ; और हड्डियाँ और नसें ले कर मुझे छिपा लो।
12 जीवन और करूणा, तू ने मुझे स्थिर किया है; और तेरी आज्ञा, मेरे प्राण को रख।
क्योंकि मेरे दिन थोड़े नहीं हैं, और वह रुककर मुझ से खाता है, और मुझे थोड़ा करना पड़ता है।
21 जाने से पहिले मैं फिर न लौटूंगा
जॉब 11
और मैं तुम को ज्ञान के भेद बताऊंगा, क्योंकि वे उन से दुगने हैं:
7 परमेश्वर को ढूंढ़ो और तुम पाओगे; यदि यह आपके ऊपर है, तो आप इसे पा लेंगे।
8 हे स्वर्ग, तू क्या करेगा? एक गहरा सवाल, आप क्या जानते हैं।
9 वह मेदा देश से भी लम्बा है; और चौड़ा, कई समुद्र।
अगर यह गुजरता है और बंद हो जाता है; और याखिल, और कौन हमें उत्तर देगा।
13 यदि तू अपके मन को तैयार करे; और तू ने उसके सामने अपना मुंह खोला।
हाथ वा तंदूर तेरे हाथ में है, उसे दूर रख; और अपके अपके डेरोंमें न रहना।
तू क्योंकि-ओज, तुम अपना मुख मम से धारण करोगे; और दृढ़ रहो, और डरो मत।
16 क्योंकि तू परिश्र्म भूल जाएगा; पानी की तरह जो बीत चुका है, याद रखो।
17 और दोपहर को जंग लगेगी; उड़ान, जैसे आप सुबह होंगे।
18 और भरोसा रखो, क्योंकि आशा है; और तुमने खोदा, नि:सन्देह तुम लेट जाओगे।
नौकरी अध्याय 12
3 मेरा भी मन तेरे सा है, मैं तुझ से दूर न होऊंगा; और ऐसा कुछ नहीं है।
मसीर लेव, देश के लोगों का मुखिया; और उसने चखा, उसकी उलझन में कोई उपाय नहीं था।
तिरस्कार की मशाल, शालीनता के लिए- हाँ, पैर के समय के लिए।[आपदा नाम एक आत्मसंतुष्ट व्यक्ति के स्वभाव के लिए अवमानना करते हैं और उसकी ठोकर के लिए तैयार हैं]
इस प्रकार अंधेरा और कोई प्रकाश महसूस नहीं होगा; और उसने चखा, जब वह नशे में था।
नौकरी अध्याय 13
ए वे सब हैं, मेरी आंखों ने देखा है; मेरे कानों ने सुना, और वह समझ गई।
जैसा कि आप जानते हैं, मैं यह भी जानता था: मैं आपसे नहीं गिरूंगा।
3 परन्तु मैं अपक्की छाती से बातें करूंगा; और भगवान को साबित करो कि मैं करूँगा।
4 तौभी तुम झूठे हो; भगवान आप सभी को चंगा करता है।
जो अनुदान देगा, बहरा बहरा होगा; और आपको ज्ञान होगा।
और मेरा प्रमाण सुनो; और मेरे बहुतों के होठों ने सुना है।
7 हे परमेश्वर, बोल; और उस से कपट की बातें कहो।
8 उसका मुख नीचा किया जाएगा; भगवान ट्रिब्यून की माँ।
9 अच्छे हैं, क्योंकि वह तुझे जांचेगा; किसी आदमी को फांसी दो तो उसे फांसी दो।
सबूत आपको साबित कर देगा – अगर यह छिपा हुआ है, तो आपका चेहरा लज्जित होगा।
यदि तुम उससे विवाह नहीं करते हो, तो तुम स्वयं मुकदमा करोगे; और उस से डरो, वह तुम पर टूट पड़ेगा।
12तेरी स्मृतियां राख के समान हैं; बात के लिए, तुम्हारे लिए।
13 मेरे पास से दूर हो, और मैं बोलूंगा; और मेरे ऊपर से क्या गुजरेगा।
यद अल-मा, मैं अपना मांस अपने हाथों में ले जाऊंगा; और मेरी आत्मा, मैंने अपने हाथों में रख दी।
यदि मैं उसकी इच्छा करता हूं, तो वह मुझे मार डालेगा; मेरा रास्ता उसके सामने साफ है।
16 वह उद्धार के लिथे मेरा भी है, क्योंकि चापलूसी उसके साम्हने नहीं आएगी।।
17 हे मेरे वचन, अफ़वाह सुनो; और मेरी बहन, तुम्हारे कानों में।
18 देख, मैं ने न्याय किया है; मुझे पता था कि मैं सही रहूंगा।
19 वह मेरा कट्टर विरोधी कौन है?
दो के लिए, मुझे खड़ा मत करो; तेरे मुख से मैं नहीं छिपूंगा।
यह तुम्हारा चेहरा है, मुझसे बहुत ऊपर; और तुम्हारी सच्चाई, मेरे पीछे मत आओ।
22 और पुकारो, और मैं उत्तर दूंगा; ओ-मैं बोलूंगा, और मुझे जवाब दो।
23 मेरे अधर्म और पाप कितने हैं-मेरा अपराध और मेरा पाप, मुझे बता।
तुम अपना चेहरा क्यों छिपाओगे? और मुझे अपना दुश्मन समझो।
इस प्रकार उन्होंने एक चैनल खड़ा किया; और सूखे तिनके को भगाया जाएगा।
क्योंकि मुझ पर कड़वाहट लिखी जाएगी; और मुझ को, मेरे यौवन के अधर्म को छोड़ दे।
27 और तू मेरे पांवोंको नेव पर खड़ा करना, और मेरे सब मेहमानोंकी रक्षा करना;
मेरे पैरों की जड़ों पर, तुम निशान पाओगे।
वह बलवान है, सड़े हुए घोड़े के समान; एक वस्त्र के रूप में, एक कीड़ा इसे खाता है।
नौकरी अध्याय 10
एक पुरुष, एक महिला का जन्म अल्पकालिक और सात स्वभाव वाला होता है।
क्षण भर में वह बाहर जाकर बोला; और वह छाया की नाईं भाग जाएगा, और खड़ा न रहेगा।
सी अफ-ऑन-इस पर, तुमने अपनी आँखें खोलीं; और तू मेरा न्याय अपने साथ करेगा।
7 क्योंकि वृक्ष के लिथे आशा है;
यदि आप जानते हैं, और दूसरा बदल देगा; और तुम उसे चूसोगे, तुम असफल नहीं होगे।
यदि वह अपनी जड़ों के देश में बूढ़ा हो जाता है; और धूल में उसका वंश मर जाएगा।
9 जल की सुगन्ध फिरने लगेगी; और पौधे की तरह फसल उगाओ।
नौकरी अध्याय 17
और फिर भी—तुम सब वापस आओगे, और यहां आओगे; और मुझे तुम में कोई बुद्धिमान पुरूष न मिलेगा।
12 वे रात को दिन की सन्ती उसे रखेंगे; प्रकाश, अंधेरे के चेहरे से करीब।
नौकरी अध्याय 18
4 अपके निमित्त इस देश को छोड़ दे; और यतक-सूर, उसके स्थान से।
नौकरी 19
ג ז֤ה ֶ֣שְשְעַעְמִים תַּכְלָמ֑וּנִי לֽא-פֵ ἐλό בַּשו תַהַרו-לֽי׃
डी।
एक व्यक्ति के रूप में टी
י יִתְּ֣נִי ס֭ביב וָֽאַ֑ךְ וַיַַ֥ע קָּ ἔλσνεֵ֗צ טִקוֹי׃
ק באור֣י ו֭ביבשרי דָֽבְק֣ה עְַמ֑֑י וָֽ ၝἝ אֶטְמלטְּה ב֣ור שְנֽי׃
כא חנֻ֬ני חּנֻ֣ני אתֶ֣ם ֵע֑י קִ֥י יד-אֱ ἐλ֗וּהַּ נְ֣עְע בִֽי׃
22 ל֭מָּי תְרְפֻ֣ני קמו-א֑֑ל וּדוּנסמִּבְּשְרִי ל֣א תָּֽעו׃
23
קד בעט-בארזּל וְפ֑רְת לּדוּנָעַ֗ד בַּ֥וּוּר יָָֽצבֽוּ׃
तो וֽאְנִ֣י י֭דִתִי ֹּ֣אלי ח֑י וְפּוּדַֽחְר֗וֹן על-עפ֥ר יֽךום׃
כו וְאחַ֣ר ג֭ורי נקְפו-ֹ֑את וּדוֹנסמְִּׂׂר֗י אֽחֱז֥ה ֱֽוּהַּ׃
27
नौकरी अध्याय 20
כ קִּ֤י ׀ לֽא-ידַ֣ע שִל֣ו בְבְנ֑ו בַּֽἝἝςֲמוד֗֗ו ל֣א ימֵלְ׃
नौकरी अध्याय 23
D मैं उसके सामने न्याय करूंगा; और मेरा मुंह प्रमाणों से भर गया है।
नौकरी अध्याय 20
बी आपने क्या मदद की, शक्तिहीन; होशत, हाथ मजबूत नहीं।
3 तू बिना बुद्धि के क्या सलाह देता है; और आप जानते हैं, अधिकांश भाग के लिए आप जानते हैं।
4 तुमने किसे कहा? और यदि तुम श्वास लोगे तो वह तुम्हारे भीतर से निकलेगा।
अय्यूब अध्याय आठ
बी लोहा, धूल से लिया गया; और पत्थर, कच्चा तांबा।
जहाँ तक ज्ञान की बात है, यह कहाँ से आता है? और यह द्वीप, समझने की जगह।
21 और वह सब प्राणियोंकी दृष्टि से ओझल हो गई; और आकाश की उड़ान छिपी थी।
और उस ने आदम से कहा, भय है, हे मेरे प्रभु, वह बुद्धिमान है; और उसके बीच की बुराई से सूर।
नौकरी 27
3 क्योंकि तू अब तक मुझ में फूंका है; और परमेश्वर का आत्मा मेरे हृदय में है।
घ. यदि मेरे होंठ बोलेंगे, तो मैं उठूंगा; और मेरी जीभ, यदि छल है।
भगवान मुझे आशीर्वाद दें, अगर मैं आपको सही ठहराता हूं:
नौकरी अध्याय उन्नीस
2 जो मुझे अगुवा ठहराएगा; केमिस्ट, भगवान मुझे बचाओ।
c भीलो नीरो, मेरे सिर पर; उसके प्रकाश को, अंधकार को।
4 जैसा मैं अपक्की तलवार के दिनोंमें या, परमेश्वर के रहस्य में, मेरे डेरे पर।
जबकि मेरी छाती, मैं खड़ा था; मेरा परिवेश मेरी जवानी है।
जॉब चैप्टर एल
9 भाई, मैं देता; और रा’, याना बनाने के लिए।
मेरी त्वचा के लिए, मेरे ऊपर काला; और मेरी आत्मा भयंकर है, मेरी तलवार से।
नहीं, और शोक होगा, नोरी; और मेरे अंग, रोने की आवाज के लिए।
जॉब चैप्टर नं
א מ-הל֥קְתִּתִּי עִשָ֑וְא וַַ֖חַשׁ אל-מרמ֥ה רגלֽי׃
और मुझे तराजू में तौलो
ז א֥מ תִּתֶ֣ה אַּׁרי֮ מִּ֪י ה֫דָּ֥רֽק
וְאחַ֣ר ֵ֭ייני הַ֣ךְ לִב֑י וּדּוֹסְבְקַפַ֗֗י דָּ֣בק מֽומ׃
एच
ט ימ-נפְָּ֣ה ל֭בִּי אַלִשָּ֑ה וְאַלַפְ֖תָּ ִ֣י אַרָֽבִתִּי׃
11
यद ומ֣ה אֶֽ֭אַשע קִֽי-יָק֣ום א֑֑ל וְקִֽי-יִ Ἄδờσπְק֗ד מ֣ה אשיבֽנו׃
तू הֽלא-ב֭בטן אָּׂ֣ני עש֑֑הו ו ἔἐλός יְקֻנօנו בָּר֥ק׳ אַָֽד׃
मर्तबान में मैं ने व्यर्थ सोना रखा है; और चले जाओ, मैंने आत्मविश्वास से कहा।
सो यदि मैं प्रसन्न हूं, क्योंकि मेरी सेना बहुत है; और यह जितना महान है, मेरे हाथ ने इसे पाया।
इसलिए यदि मुझे प्रकाश दिखाई दे, क्योंकि वह चमकेगा; और चाँद, प्रिय पथिक।
यह मुझे कौन देगा, यहाँ मेरी बात सुनो, मेरे स्तन मुझे तृप्त करेंगे;
और एक किताब लिखी गई, एक सूदखोर आदमी।
10 यदि मैं परमेश्वर के हाथ से प्रसन्न हूं
ל וְלֽא-נֹ֣תִתִי לֽקֲֹ֣א חִקִ֑י לַשְ֖ל בּ֣א נפַֽׁו׃
मेरी पीठ पर नहीं तो मैं उससे शादी कर लूंगा; हम मेरे लिए मुकुट पहनेंगे।
यहाँ मेरे कदमों की संख्या है, हम कहेंगे; एक कहावत के रूप में, हमने बलिदान दिया।
अय्यूब का दिल टूट गया
और भगवान
ט֘עִ֤יר אנִ֣י ל֭יימים ואאתֶ֣מ ישיׁישיׁ֑ים
על-קֵ֖ן ָח֥֥לִתִּתִי וָֽאָיר֓א ׀ מֵֽחֵֺ֖ת דֵּעִ֣i אתֽחֽ׃
जेड
ח ו֭קֵקן ֽרוּחִָ֣י בֶֽאֱנ֑וֹש וְנִשְמ֖ת ַדַּ֣י תְּבינֽ׃
9 לֽא-רבִ֥ים יֶקְָּ֑מו וּדוֹנְַקֵנ֗ים יב֥ינו משפֽ׃
18
19 ἀνֵֽה-בְנִ֗י קְ֥יִין לֽא-יִפּ֑חָ קְּאֵ֥וֹת ἲ ἝἝσἵδῶςἱιμ יִבֽֽעעעעע
ק אדברְ֥ה ויִֽרַֽח־לִ֑י אֶֽפַּ֖ח שְפַ֣י וְֽעֱנֽה׃
כא אל-נ֭ע אשָւ֣א פני-אִ֑יש ואל-א ἝἝ δ֗μ ל֣א אקּנֽה׃
22
जॉब चैप्टर 3
11 יָּׂ֣ם בַּ֣֣ד ַּ֣֣ד רְּּ֑י יִ Ἄṁṣṭṭṭor ἀλ-orhotḽi ׃it और अपने बिस्तर पर दर्द में साबित हुआ; और उसकी अधिकांश सामर्थ्य तेरे पास है। वह अपने लापता होने के दिनों में वापस आ जाएगा।
तब उस ने परमेश्वर से प्रार्यना की, और वे उसको प्रसन्न हुए, और उस ने विस्मित होकर उसका दर्शन पाया;
और वह मनुष्य के पास लौट आया, उसका धर्म।
इसलिए धर्मी, पुरुषों पर, और उसने कहा, मैंने पाप किया है और मैंने धार्मिक रूप से पाप किया है; और मुझे परवाह नहीं है।
नौकरी अध्याय 4
डी।
חִֽי-אָמ֣ר אִ֣וֹב צ֑֑קְִּי וְּדַּא֗ל ֶ֥יר מִשִפִֽי׃
इसलिए नहीं कि भगवान, मेरी पत्नी ने कहा, मुझे पछतावा नहीं होगा।
मेरे बिना एक दिल, मैं तुम्हें पकड़ लूंगा, मेरे बेटे, अगर मैंने गलत किया है, तो मैं नहीं जोड़ूंगा।
आपके साथ शांति बनी रहे, क्योंकि आप चुनते हैं–क्योंकि आप चुनेंगे और मुझे नहीं; और तुम क्या जानते थे?
उसे नौकरी
YA מ֭לפנו מבַּֽהֲמ֣וֹת א֑רֶט ומְֵוֹפ הַָּׁמ֣יִים יְחקְּֽנו׃ [यह जानवरों को देखकर सीखने लायक है]
12
13 אךְ-שָׁ֭וְא לֽא-יַשְמ֥ע ׀ א֑ל וְפּוֹסָׁדַּ֗י ל֣א יְשורֽנָּ׃ [हमें दूसरों के कार्यों के खिलाफ खुद से लड़ने की जरूरत है]
יד א֣פ קִֽי-ט֭אמר ל֣א תשור֑נו דִ֥ין לְדוּנָּיו וְת֥וֹלֽל ֽו׃
अय्यूब ने उसे एक अध्याय दिया
י וַיִִ֣gel ֭זענעם למוס֑ר ו ַᵝᵝσιֹּ֗אמר קֽי-ישוב֥ון מֽון׃
हां ִֽמ-יִשְמִ֗וו וֽי֫עָב֥דו יְכּ֣ו יְמִֶ֣ם בַּט֑וֵ וּדוּסְנִי֙֙ם בַּם
18 20
11
כל תִּשִ֥פ הָּ֑ילא ֽעֲל֖וֹת עִּ֣ים תַּטָּֽ׃
כא ִ֭שָָׁמזר אל-פֵ֣֣פן אל-א֑ון קִֽי-על-זֶ Ἄδờσ֗ה בָּ֥רָּ מֽני׃
नौकरी अध्याय 9
ב מ֤י ז֨ה מחָש֖יך טָ֥ה במליּין בֽלי-דָֽעֹ׃
גאזזר-נ֣א קְ֣בר חֲלצֶ֑יקָ וְפּוּדָּשְֽׁלְק֗ וֽוְדִיִנֽני׃
डी איפו֣ה ה֭ייית ביאסדי-א֑רצ ה- ἔἝ Ἄδός γֵּד ִמ-יד֥טָ בינָֽ׃
12 तेरी आज्ञाओं के दिन
18 तू ने तो पृय्वी के विस्तार तक देखा; हगद, अगर तुम यह सब जानते थे।
19 אי-זֶ֣ה ה֭דרקְ יִשָּן-א֑ור וְ ἝἝσω֗שֶךְ אַ֥֭ה מְקֽו׃
קִ֣י ת֭קָּקנו אל גְּבוּוֹ וְקִֽי-פּוּדוֹסבִין נטיב֥ות בֵּיְֽו׃
קא י֭דעְתָּ קִּי-ו֣ז תִּּלֵ֑ד ומִסְ֖֭ר ימֶ֣יקָ
तुम जानते हो, स्वर्ग के नियम; यदि तुम देश में उसका राज्य स्थापित करोगे।
अपनी वाणी से गर्मी को गाढ़ा होने दो; और जल का सैलाब तुझे ढक लेगा।
बिजली उसके पास भेजी जाए और वे चले जाएँ; और वे तुम से कहेंगे, हम यहां हैं।
अय्यूब अध्याय एम – आपकी बाइबिल में सबसे महत्वपूर्ण अध्यायों में से एक
7 कृपा कर, अपके अपके अपके प्रभु की नाईं; मैं तुम्हें भुगतान करूंगा, और मुझे बताओ।
एच हाफ, एक न्यायिक सीम; मेरी निंदा करो, ताकि तुम सही हो।
[आप इसमें इतने सही और मजबूत और आश्वस्त हैं, कि दुनिया में मैं जो ट्रायल चला रहा हूं, वह सही नहीं है, इसलिए अपनी निजी दुनिया से बाहर निकलिए और दुनिया को बदलिए।]
9 गवाही प्रतिभा और ऊंचाई है; और तुम शालीनता और शान से कपड़े पहनोगे।
हे फैला, तेरी नाक से; और उस ने सब घमण्डियोंको देखा, और उसे दीन किया।
[दुनिया में न्याय मैं जिम्मेदार नहीं हूँ। मैं एक संतुलित और स्थायी प्रकृति के अर्थ में न्याय के लिए जिम्मेदार हूँ। मानवीय दृष्टिकोण से न्याय के लिए मनुष्य जिम्मेदार है। और यदि आप अपने आप को धर्मी के रूप में देखते हैं, तो आपको पूरी दुनिया में न्याय के लिए काम करना चाहिए, न कि केवल अपने निजी न्याय के लिए]
12 सब प्रकार के घमण्ड को देख, समर्पण कर; और दुष्टों के मार्ग पर मुहर लगा दी जाएगी।
[अध्याय 1 में, शैतान के साथ अपनी बातचीत में, परमेश्वर ने अय्यूब को निम्नलिखित शब्दों में परिभाषित किया: 8 और यहोवा ने शैतान से कहा, अय्यूब के सेवकों पर अपना मन लगा; क्योंकि इस देश में उसके तुल्य खरा और सीधा कोई नहीं है। मनुष्य जो परमेश्वर का भय मानता और बुराई से दूर रहता है।
पूर्ण, ईमानदार, ईश्वर से डरो और बुराई से दूर रहो। धर्मी नहीं कहा जाता है। यह पता चला है कि धर्मी होने के लिए आपको निर्दोष, ईमानदार, ईश्वर का भय मानने वाले और बुराई से मुक्त होने से कहीं अधिक की आवश्यकता है। जिस वातावरण में मनुष्य रहता है, उसका नेतृत्व करना और उसे बदलना आवश्यक है। ओफ़र बुरिन द्वारा एक बुद्धिमान टिप्पणी।]
13
हाथ
अय्यूब अध्याय 2 + उत्पत्ति 27
मुझे यह करना होगा।
और परमेश्वर ने मनुष्य को बनाया
[वाक्य पूरी बाइबल में सबसे महत्वपूर्ण हैं। फैसला यह है कि अय्यूब सही है और उसके साथी गलत हैं। यानी तर्क का इस्तेमाल करना सही है और हर चीज को हल्के में नहीं लेना चाहिए और जिस वजह से हम छवि में बने हैं, अपने सच के साथ चलना सही है।]
डेनियल ए
मेरा अच्छा समय है।
8 और उस ने दानिय्येल को अपके मन में बिठाया, कि वह राजा के मुंह से छुड़ाया न जाए, और अपके दास के घर में खोजे की सेवा मांगे, जिस से परमेश्वर छुड़ाया जाए।।
बारह
Tu מקצט֙ ָמ֣ ָמ֣ נר מרא מרא מרא ֔ ֔ בר בר ה לד לד לד א א א א֖ת א֖ת א֖ת א֖ת א֖ת פּת פּת א֖ת א֖ת א֖ת א֖ת א א לד לד לד ה ה בָּׂ֑ר בָּׂ֑ר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר בר
सोलह
יז וְהַיְלָדִ֤ים הָאֵ֨לֶּה֙ אַרְבַּעְתָּ֔ם נָתַ֨ן לָהֶ֧ם הָֽאֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל בְּכָל־סֵ֣פֶר וְחָכְמָ֑ה וְדָֽנִיֵּ֣אל הֵבִ֔ין בְּכָל־חָז֖וֹן וַֽחֲלֹמֽוֹת׃ יח וּלְמִקְצָת֙ הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־אָמַ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ לַֽהֲבִיאָ֑ם וַיְבִיאֵם֙ שַׂ֣ר הַסָּֽרִיסִ֔ים לִפְנֵ֖י נְבֻֽכַדְנֶצַּֽר׃
सब कुछ, उसने ज्ञान के एक शब्द को समझा, जो राजा ने उनसे पूछा – और उसने उन्हें भेड़ियों के सभी सींगों पर दस हाथ पाए, जो उनके पूरे राज्य में थे
डेनियल 12
3 और बुद्धिमान आकाश के तेज के समान चौकन्ने होंगे॥
1 शमूएल 17
दाऊद ने कहा, पलिश्ती के पास, तू तलवार और भाला और भाला लिए हुए मेरे पास आ; और मैं सेनाओं के यहोवा, इस्राएल की सेना के परमेश्वर के नाम से तुम्हारे पास आता हूं, जिसे तुम ने लज्जित किया है।
2 शमूएल 17
19 और वे दाऊद और उसके संगियोंके पास मधु, और मक्खन, और भेड़-बकरियां, और गाय-बैल खाने को ले आए;
एस्तेर की पुस्तक अध्याय 10
3 क्योंकि यहूदी मोर्दकै, जो क्षयर्ष राजा के लिथे मिश्ना, और यहूदियोंमें बड़ा, और अपके भाइयोंमें से बहुतोंमें प्रिय या, और अपक्की प्रजा के लिथे भलाई मांगा करता या, और उसके सारे वंश से शान्ति की बातें किया करता या।